Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
22.01.2015 18:07 - РЕНТАРО ТАКИ - Коджо но Тсуки
Автор: balkan1 Категория: Политика   
Прочетен: 1920 Коментари: 0 Гласове:
0

Последна промяна: 06.02.2015 08:32

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
image


image
Rinkishi Tsutsii - Bansui Doi 
Автор на стиховете

Rentarō Таки (滝 廉 太郎 Таки Rentarō ?, 24 август, 1879-29-ти юни, 1903) е пианист и един от най-известните композитори на Япония. Таки е роден в Токио, но се премества на много места по време на детството си, поради работата на баща си. Завършва в Токио музикално училище през 1901 г. Една от най-известните му творби е Койо но Цуки, която бе включена в книга с песни за младши гимназисти, заедно с Хаконе-Hachiri (箱根 八里). Hana (花, "Цвете") е добре позната песен, също. През същата година, Таки отива в Лайпцигската консерватория - Германия, за да учи музика допълнително, но се разболява сериозно с туберкулоза на белите дробове и се връща в Япония. Той живее спокойно в страната след това, но скоро починал на възраст от 23 години. Неговата предсмъртна работа е пиеса за соло пиано, наречена Urami (憾), която той е написал четири месеца преди да умре. Тя се казва, че той положи смисъла на "съжаление" в заглавието на последната си парче. Немски рок банда Scorpions направи кавър на Койо но Цуки на 1978 албум Tokyo Tapes. Аржентински фолклорна група Los Cantores де Quilla Huasi записана версия на "Койо но Цуки".

Kojo No Tsuki

Haru koro no hana no en
Meguru sakazuki kagesashite
Chiyo no matsu ga e wakeideshi
Mukashi no hikari Ima izuko

Aki jinei no schimo no iro
Nakiyuku kari no kazu misete
Uuru tsurugi ni terisoishi
Mukashi no hikari ima izuko

Ima kojo no yowa no tsuki
Kawaranu hikari ta ga tame zo
Kaki ni nokoru wa tada kazura
Matsu ni uto wa tada arashi

Tenjokage wa kawaranedo
Eiko wa utsuru yo no sugata
Utsusan toteka ima mo nao
Ah! Kojo no yowa no tsuki



Taken from http://lyricstranslate.com/bg/kojo-no-tsuki-moon-over-ruined-castle.html#ixzz3PZHrl9Ic


image

Луната над опожарения дворец

Flowery празник през пролетта високо в замъка
Чаши вървяха заедно с лунна светлина отразена от повърхността на саке
Лунната светлина блесна през старите борови клонки
Къде е тази стара лунна светлина сега?

Лагер през есента бе бяло покрита със скреж
А броят на гъските наду клаксона като те летяха в небето
Лунната светлина блесна на мечовете thrusted изправено в земята
Къде е тази стара лунна светлина сега?

Сега в полунощ на Луната е точно над
За кого го сияят в миналото?
Нищо не остава на укреплението, но някои бръшлян
Няма за какво да чуя, но шумоленето на борови клонки в бурята

Високо в небето на луната и звездите остават непроменени
Но в земния живот, се издига и пада идват и си отиват
Луната виси ли там, за да се отразят тези промени?
Ах! полунощ луната над разрушената крепост



Взети от http://lyricstranslate.com/bg/kojo-no-tsuki-moon-over-ruined-castle.html#ixzz3PZHrl9Ic









image













Гласувай:
0



Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: balkan1
Категория: Политика
Прочетен: 3244382
Постинги: 531
Коментари: 287
Гласове: 1242
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031